Xin lỗi tiếng Hàn - Câu cửa miệng quen thuộc mà du học sinh nên tìm hiểu khi dự định sống tại Hàn

Trong cuộc sống hằng ngày, ngoài việc nói “cảm ơn” ra, chúng ta cũng cần nói “xin lỗi” nữa. Với xin lỗi tiếng Hàn cũng vậy, xin lỗi ở đây không chỉ để nhận lỗi lầm vì việc mình làm sai (Sorry). Đặc biệt ở Hàn, xin lỗi được sử dụng trong nhiều hoàn cảnh khác nhau. Hãy cùng du học Hàn Quốc Thanh Giang tìm hiểu qua bài viết dưới đây để hiểu hơn nhé! 

Ý nghĩa của xin lỗi tiếng Hàn

Người Việt thường có câu: “ Lời nói không mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau”. Quả thực, trong mọi hoàn cảnh nếu ta sử dụng câu từ chuẩn mực và đúng ngữ cảnh nó sẽ đem đến nhiều lợi ích cho chúng ta. 

Với người Hàn, cũng vậy, càng tìm hiểu bạn sẽ thấy xin lỗi tiếng Hàn cũng được sử dụng nhiều và rất tự nhiên trong nhiều hoàn cảnh. Bởi lẽ, xin lỗi với họ thể hiện qua nhiều góc độ. Cụ thể:

>>> Trong hoàn cảnh bản thân mình gây ra lỗi lầm

Khi bản thân mình gây ra lỗi và làm tổn thương cũng như ảnh hưởng đến đối phương và người xung quanh, bên cạnh mình. Lời nói xin lỗi lúc này tuy không thay đổi được những sự việc đã xảy ra nhưng khiến cho đối phương cảm thấy đỡ bực dọc và làm cho tình huống bớt căng thẳng.

Mặt khác, lời xin lỗi kèm theo thái độ ăn năn và thành thật sẽ là liều thuốc an thần giúp xoa dịu nỗi đau của đối phương và khiến cho mối quan hệ không bị rạn nứt và hòa hoãn hơn.

>>> Khi mình cần nhờ vả hay làm phiền ai đó

Điều đặc biệt ở Hàn, ngay cả khi muốn nhờ vả họ cũng hay sử dụng kính ngữ xin lỗi. Với họ, xin lỗi ở đây mang tính chất xin phép và nhờ họ một cách lịch sự, nhã nhặn. Một vài trường hợp họ thường hay sử dụng như:

  • Khi cắt ngang câu chuyện của ai đó để hỏi đường, thông tin nào đó…
  • Khi nhận được cuộc điện thoại của ai đó trong khi mình đang nói chuyện với người khác hay trong cuộc họp, phỏng vấn…
  • Khi họ không giúp đỡ được gì cho đối phương lời nói xin lỗi mang tính chất đồng cảm, rất muốn cùng họ san sẻ nỗi buồn đó nhưng bản thân không giúp được gì…
  • Khi mình gây ảnh hưởng đến môi trường xung quanh, tạo ra tiếng ồn hoặc hoạt động lớn như dịp sinh nhật, party, tiếng ồn khi vận chuyển đồ…. hình thức xin lỗi sẽ được nói với một thái độ nhẹ nhàng và tự nhiên.

Các trường hợp nói xin lỗi tiếng Hàn  

Xin lỗi tiếng Hàn đã trở thành câu nói nhẹ nhàng và được người Hàn sử dụng trong nhiều hoàn cảnh. Khác với ở những nước khác, nước Hàn không chỉ xin lỗi khi làm sai, họ còn sử dụng ngay cả khi làm phiền, đồng cảm với người khác... Cụ thể:

>>> Xin lỗi vì đã làm sai

Trong tiếng Hàn, có 2 gốc động từ dùng để nhận lỗi, đó là 미안하다 và 죄송하다 cùng mang nghĩa là xin lỗi. Từ hai gốc động từ này, khi kế hợp để chia các đuôi khác nhau, chúng ta sẽ có được các câu khác nhau dành để nói Xin lỗi đến từng đối tượng khác nhau. Hãy cùng Thanh Giang điểm qua các câu nói sau đây nhé.

– Đuôi câu (으)ㅂ니다 dùng để nói với người ngang hàng hoặc nhỏ tuổi hơn: Nhưng thực ra, bạn có thể dùng 2 mẫu câu này cho hầu khắp các trường hợp:

  • 죄송합니다 /chuê-sông-ham-ni-ta/
  • 미안합니다 /mi-an-ham-ni-ta/

– Đuôi câu 아/어요 dùng để nói theo kiểu thân thiết nhưng vẫn đảm bảo được tính lịch sự. Thường dùng cho các bạn đồng trang lứa.

  • 죄송해요 /Chuê sông hae yo/.
  • 미안해요 /Mi an hae yo/.

– Hoặc may mắn hơn nữa, các bạn có thể nói bằng hình thức 반말 (nói không chính xác, nói hơi cộc lốc) bằng cách bỏ đi /yo/ đi so với vế thứ 2 ngay phía trên.

  • 죄송해 /Chuê sông hae/.
  • 미안해 /Mi an hae/.

Nhưng mà thông thường, 2 câu phổ biến nhất trong 6 câu trên đó là 미안해 và 죄송합니다. Các bạn hãy học thuộc lòng 2 câu này nhé.

Ngoài ra, để “nâng cấp” câu xin lỗi của mình, các bạn có thể thêm một số phó từ chỉ mức độ vào. Ví dụ như

  • 대단히 죄송합니다: thành thật xin lỗi 
  • 고의가 아니었습니다: tôi đã không cố ý
  • 내 실수입니다. 미안해: là lỗi của tôi. tôi có lỗi.
  • 한 번만 봐주세요: xin hãy bỏ qua cho tôi một lần
  • 저의 사과를 받아주세요. xin hãy nhận lời thứ lỗi của tôi
  • 죄송합니다. 다시는 그런 일이 없을 겁니다. xin thứ lỗi việc như vậy sẽ không bao giờ xảy ra nữa.

Và để đáp lại lời xin lỗi ấy, thường thì chúng ta sẽ nhận được lời nói thường là “Không có gì”, 

  • 괜찮아요: không sao 
  • 괜찮아요. 걱정 마세요.  Không sao. Đừng lo lắng

>>> Xin lỗi vì đã làm phiền

Trong văn phong tiếng Hàn, khi chúng ta nói xin lỗi vì làm phiền người khác, thì họ hay nói “Tôi thất lễ rồi”, với tiếng Hán “thất lễ” là 실례, thì động từ gốc sẽ là 실례하다. Và cũng để chia đuôi câu trang trọng nhưng vẫn thân mật, phù hợp với nhiều đối tượng thì ta sẽ lại dùng cấu trúc là -(으)ㅂ니다. Ghép lại chúng ta sẽ có câu 실례합니다 (nghĩa là Xin lỗi vì đã làm phiền) dùng để nói khi muốn nhờ vả người khác.

Như vậy, chúng ta cần ghi nhớ thuộc lòng 3 câu là:

  • 미안해 
  • 죄송합니다 và 실례합니다 để có thể xin lỗi “chuẩn Hàn” nha.

>>> Xin lỗi vì không giúp gì được

Cũng như các trường hợp khác, khi họ không giúp đỡ được gì họ vẫn thường sử dụng cụm từ “Tôi rất lấy làm tiếc”. Có rất nhiều cách diễn đạt khác nhau cho từng tình huống cụ thể. Tuy nhiên, bạn chỉ cần ghi nhớ một vài cụm từ chính sau:

  • 너무미안합니다: Tôi rất tiếc 
  • 너무미안해요: Tôi rất xin lỗi
  • 너무미안해: Thật sự xin lỗi

Trong đó, 너무: neo-mu được biểu hiện với trạng thái: quá, rất.. để đẩy cao cảm xúc của lời nói lên.


Xin lỗi trong tiếng Hàn thực tế chỉ là câu cửa miệng được nói ra trong những tình huống cụ thể. Ví như bản thân người nói mắc lỗi hay đơn giản là làm ảnh hưởng đến đối phương. Tuy vậy, đây là cách khiến cho bầu không khí bớt căng thẳng cũng như khiến đối phương cảm thấy dịu đi rất nhiều. 

Thanh Giang mong rằng, mỗi bạn du học sinh tại Hàn sẽ ghi nhớ và sử dụng tốt điều này. Lời nói không mất tiền mua nhưng sử dụng đúng lúc sẽ mang lại nhiều lợi ích tốt đẹp đến với bạn khi ở nước Hàn. Cuối cùng, chúc các bạn học tốt và thành công.

CLICK NGAY để được tư vấn và hỗ trợ MIỄN PHÍ

>>> Link group Facebook

>>> Link fanpage

>>> Link Zalo: https://zalo.me/1869280408691818520
>>> Link Tiktok

Bài viết cùng chủ đề học tiếng Hàn - du học Hàn Quốc

Nguồn: https://duhoc.thanhgiang.com.vn

Viết bình luận
Tin cùng loại
Click
Link text