Ngữ pháp tiếng hàn 와/과 하고 (이)랑

Để kết nối giữa các Danh từ trong tiếng hàn người ta sử dụng các từ để nối như와/ 과, 하고,  (이)/랑. Dù 와/과, 하고, (이)/랑 đều mang cùng một nghĩa là “và”. Nhưng vẫn có một số lưu ý khi dùng. Vậy phải dùng như thế nào cho đúng thì các bạn hãy cùng Thanh Giang Conincon tham khảo bài viết dưới đây!

I: Ngữ pháp tiếng hàn 와/ 과

Cách dùng: Các Danh từ có patchim +과

                  Các Danh từ không có patchim +와

저는 사과와 포도를 좋아해요. Tôi tích táo và nho.

교실에 책상과 의자가 있어요. Trong lớp học có bàn và ghế.

월요일과 금요일에 한국어를 가르쳐요.

Tôi dạy tiếng hàn vào thứ 2 và thứ 6.

II: Ngữ pháp tiếng hàn하고

Các Danh từ có patchim hay không có patchim thi đều có thể dùng하고

점심에 학생 식당에서 밥하고 국을 먹어요.

Buổi trưa tôi sẽ ăn cơm và canh tại nhà ăn học sinh.

저는 영어하고 한국어를 공부해요.

Tôi đang học tiếng hàn và tiếng anh.

란 씨는 시장에서 옷하고 모자를 사요.

Lan mua áo và mũ tại chợ.

III: Ngữ pháp tiếng hàn (이)랑

Cách dùng: Danh từ có patchim  이랑
                   Danh từ không có patchim 랑

Ví dụ:

술이랑 맥주가 건강에 좋지 않아요.
Rượu và bia thì không tốt cho sức khỏe.

한국 영화랑 한국 노래를 좋아해요.

Tôi thích phim và nhạc hàn quốc.

Chú ý:

와/ 과  하고  thường sử dụng trong văn viết và có xu hướng khá trang trọng. Trong khi đó, (이) 랑 thường sử dụng trong văn nói và xuồng xã hơn.

Đằng sau các Danh chỉ chỉ tên riêng, hay các đại từ nhân xưng kết hợp với  와/과; 하고, (이)랑 và thường đi kèm với 함께 và 같이, nghĩa là cùng nhau, cùng với.

오늘 마이 씨와 같이 도서관에 가요.

Hôm nay cùng với Mai thì tôi đi đến thư viện

다음 달에 가족들과 함께 여행을 할 겁니다

Tháng sau tôi sẽ đi du lịch cùng với những người trong gia đình.

Cấu trức ngữ pháp tiếng hàn này các bạn cảm thấy đơn giản đúng không? Tuy nhiên, các bạn cần nắm rõ về các Danh từ có patchim và không có patchim để tránh nhầm lẫn cơ bản nhé!

Chúc các bạn học tập tốt!
Hãy cùng Thanh Giang Conincon theo dõi và tìm hiểu các bài viết tiếp theo nhé!

chi phí du học nhật bản

chi phí du học hàn quốc

Du học các nước nói tiếng Anh

 

Viết bình luận
Chat facebook